Inicio > Actividades culturales > Colección Clásicos Hispanofilipinos
 

La literatura hispanofilipina, abocada a la tragedia de devenir un corpus sin lectores, es, a pesar de su interés, la gran desconocida tanto en Filipinas como en los países hispanohablantes. Las obras escritas en español por autores filipinos, fruto de una cultura hoy en extinción, resultan en la actualidad productos de difícil, cuando no imposible, acceso. La Biblioteca Clásicos Hispanofilipinos, proyecto que se inaugura con Cuentos de Juana (Adelina Gurrea) y Los pájaros de fuego (Jesús Balmori), publicará en su primera fase ocho títulos en ediciones anotadas y prologadas por filólogos expertos en esta literatura. La colección pretende sacar a la luz sobre todo obras de autores filhispanos de principios del siglo XX, agotadas o inéditas. Con ello se busca, además de preservar y vindicar el legado literario de los últimos escritores que se expresaron en castellano en Filipinas, dar a conocer y poner a disposición del público las obras de una literatura en español de notable valor histórico y literario.

Una literatura por descubrir

La presencia de la lengua española en Filipinas dista mucho de la situación notable de que gozaba hace unas décadas. Si en 1940 se contabilizaban unos seis millones de hablantes, el censo de 1990 refleja únicamente varios miles de hablantes de español como lengua materna.
La literatura hispanofilipina no ha quedado inmune ante esa extinción paulatina de la lengua, y su evolución, una rica y apasionante historia, con muchos capítulos aún por investigar, ha sido reflejo de ese progresivo declive.
La literatura filipina escrita nace en español, ya que, si bien ya existía en las Islas una tradición literaria de tipo oral, la irrupción del español lo convertirá en el idioma en el que se fija por escrito esa tradición y se plasman de forma literaria interesantes procesos de transculturación: en castellano escribe su obra José Rizal, el gran clásico nacional filipino. Curiosamente, ese proceso no termina con el fin de la colonia, pues la “edad de oro” de la literatura hispanofilipina coincide con el período de la ocupación norteamericana.
En esos años, en torno a un número de periódicos, y utilizando la lengua como seña de identidad y símbolo de un programa independentista, se va articular la resistencia a la conquista norteamericana por parte de los más importantes intelectuales filipinos del momento. En las primeras décadas del siglo XX se dan a conocer escritores como T.M. Kalaw, Jesús Balmori, Claro Mayo Recto, Manuel Bernabé, Enrique Laygo o Antonio Abad, entre otros.
Pero si todavía en las dos primeras décadas del siglo XX se publicaban 27 diarios en español y en 1940 la Oficina de Publicaciones contabilizaba 40 publicaciones en castellano, las trabas a la enseñanza del español impuestas durante la ocupación norteamericana y las consecuencias de la guerra mostrarán un paisaje muy distinto a partir de 1945: después de la II Guerra Mundial, tan sólo reanudan su publicación algún diario y escasas revistas de corta vida o de alcance regional.
Con la práctica desaparición del castellano de la vida pública y de la educación, la literatura hispanofilina sólo pudo hallar refugio en las publicaciones literarias de los departamentos de español de universidades, de donde desapareció progresivamente conforme el español perdía peso en las carreras. Las consecuencias en los estudios de Filología hispanofilipina son igualmente demoledoras: al haber desaparecido el castellano como lengua hablada en Filipinas, la literatura filhispana es la gran olvidada, tanto en las Islas como en el mundo hispanohablante.
Con todo, esa recesión que ha sufrido la lengua española en Filipinas se ha frenado últimamente, pues desde hace unos años se abre paso una tendencia que, proveniente de EE.UU., está favoreciendo la recuperación del castellano en la sociedad. La reinstauración del español en la educación secundaria a partir de 2008 abre además una etapa llena de posibilidades que no se deberían desaprovechar.

CLÁSICOS HISPANOFILIPINOS

La colección CLÁSICOS HISPANOFILIPINOS pretende publicar una selección de obras filipinas escritas y publicadas en español durante la primera mitad del siglo XX, para su conservación, conocimiento y difusión en Filipinas y en el mundo hispanohablante.
La colección constará de ocho títulos en su primera fase. Cada una de las obras ofrecerá una introducción a cargo de un filólogo especializado en literatura hispanofilipina, y el texto, que se presentará en su versión original en castellano, vendrá acompañado de notas críticas.
Los principales objetivos de CLÁSICOS HISPANOFILIPINOS son:
• La recuperación de algunas obras de escritores hispanofilipinos de la primera mitad del siglo XX que hoy son inaccesibles o de muy difícil acceso, en ediciones críticas y anotadas.
• El dar a conocer la literatura hispanofilipina en Filipinas y en el mundo hispanohablante, reivindicando su relevancia tanto en la cultura filipina como en los estudios de Filología Hispánica.
• Fomentar el hispanismo y los estudios filológicos hispánicos en las universidades filipinas.

Aunque no renuncia a su carácter académico, la colección CLÁSICOS HISPANOFILIPINOS está destinada al público en lengua española, tanto en Filipinas, España e Iberoamérica como, en general, a los hablantes y estudiantes del español en cualquier lugar del mundo.

La colección

En una primera etapa, CLÁSICOS HISPANOFILIPINOS constará de ocho títulos, a publicar entre 2010 y 2013, a razón de dos al año. Inauguran la colección las dos siguientes obras:
Adelina GURREA, Cuentos de Juana
Jesús BALMORI, Los pájaros de fuego
La selección de obras y especialistas para cada uno de los textos correrá a cargo del coordinador del proyecto, asistido por un Consejo Asesor, formado por hispanistas de reconocido prestigio en la edición de clásicos y/o en la literatura hispanofilipina.
Para realizar la edición crítica de cada uno de los títulos, se buscará la colaboración de filólogos especialistas en el campo de la literatura filhispana. La labor del filólogo consistirá en la elección y fijación del texto (y, en su caso, variantes), añadir notas críticas que sirvan de apoyo a su lectura y acompañar la edición anotada con una introducción que seguirá este patrón general:
*Presentación biográfica
*Contexto histórico y literario
*Significación de la obra global del autor editado
*Estudio y valoración de la obra editada
*Criterios filológicos seguidos por el autor de la edición
*Bibliografía del autor
*Bibliografía de apoyo

El equipo

La coordinación del proyecto correrá a cargo de un Coordinador de la colección, quien se valdrá, tanto para la selección de títulos como de especialistas, de la ayuda de un Consejo Asesor.
Además del editor, a cargo de realizar una introducción y notas del texto, cada título tendrá un supervisor de la edición, encargado de revisar y evaluar con un informe escrito la edición crítica presentada por el editor.

Diseño y concepto gráfico

Tanto en la colección como en cada uno de los títulos, se ha dado una gran importancia a la maquetación y al concepto gráfico. El diseño gráfico de CLÁSICOS HISPANOFILIPINOS se basa en la simplicidad y la generosidad de espacios, sin olvidar en ningún caso que el diseño debe estar siempre al servicio de la lectura.

Publicación

Los libros de la colección CLÁSICOS HISPANOFILIPINOS son diseñados, maquetados e impresos en Manila. No se excluye, no obstante, el llevar a cabo dichas operaciones en España, dependiendo de la inclusión de socios en el proyecto.
Se prevé una tirada de mil (1000) ejemplares de cada título de la colección, impresos  en papel de calidad (mate ahuesado, de 100 gramos de grosor). La portada se imprime asimismo en material de calidad, con sobrecubierta. En cuanto al formato, las medidas de los libros son: 14 cm. x 20,5 cm.

Difusión y distribución

En Filipinas, los libros de Clásicos Hispanofilipinos están disponibles en el Instituto Cervantes de Manila y en algunas selectas libreríasLa difusión en Filipinas se lleva a cabo principalmente en colaboración con editoriales universitarias y cadenas de librerías del país. También se prevé su distribución en puntos seleccionados, especialmente aquellos vinculados al mundo cultural (galerías de arte, centros culturales, etc.). El precio de venta de cada ejemplar es de 400 PHP.
La difusión de la colección en España se lleva a cabo a través de bibliotecas públicas, universidades y librerías.
Los diversos volúmenes de la colección serán remitidos, contra franqueo, al público interesado.
Si desea recibir un ejemplar puede enviar un correo a la dirección cultmni@cervantes.net.ph. El coste de cada ejemplar es de 10 $, 6 $ de gastos de gestión más los costes de envío que variarán en función del país desde el que se solicite. 

¿Cómo colaborar con CLÁSICOS HISPANOFILIPINOS?

Los títulos de la colección CLÁSICOS HISPANOFILIPINOS tendrán un precio de venta al público, aunque, dado el carácter cultural de la empresa, sin pretensiones lucrativas, se prevé una cierta difusión gratuita de la misma.
El recurso a programas institucionales es pues obligado en una empresa cultural de estas características. Entre los patrocinadores institucionales del proyecto figuran:
• Embajada de España
• Instituto Cervantes de Manila
• AECID – OTC Manila
• Ministerio de Cultura (a través de su Programa de Cooperación Cultural con Filipinas y las Islas del Pacífico)
En aras de la sostenibilidad de este apasionante proyecto cultural, la colección busca el apoyo de instituciones, empresas o particulares que, aunque no tengan presencia física en Filipinas, muestren interés por la conservación y difusión del patrimonio cultural filipino en lengua española.
Los patrocinadores verán reconocida su contribución del siguiente modo:
• Inclusión del logotipo o el nombre en la ficha técnica de la publicación y en a página web de CLÁSICOS HISPANOFILIPINOS, en orden y correspondiente a la aportación al proyecto.
• Mención en la carta de presentación que acompañará a cada número, y que se enviará a suscriptores e instituciones.
• Una cantidad de ejemplares gratuitos, en número de acuerdo a la aportación al proyecto.
• Presencia del patrocinador en el acto de lanzamiento de la colección.

Las personas o instituciones interesadas en participar en el proyecto pueden informarse escribiendo al siguiente correo electrónico: cultmni@cervantes.es

© Instituto Cervantes (España), 1991-2012. Reservados todos los derechos. Aviso legal.
cenmni@cervantes.es